I have been working as a writer, translator and editor since 1994. My client base includes some of Iceland’s largest and most prominent companies and government ministries, as well as small businesses and private individuals. The assignments I handle are correspondingly diverse. I have translated annual reports, laws and regulations, websites, tourism brochures, books, stage plays, film scripts and much more. I am often hired as a copy/text editor by publishing companies, businesses, organizations, advertising agencies or private individuals. Occasionally I also work as an interpreter for both domestic and international organizations.

WRITING

I write regularly for The Guardian’s Comment is Free and The Huffington Post.

My blog has been featured in numerous press and media worldwide.

RECENT AND REGULAR CLIENTS

Aurum

Bensínorkan

Flugstöð Leifs Eiríkssonar [Leifur Eiríksson Air Terminal]

Forlagið publishing house

Háskóli Íslands [University of Iceland]

Heimur hf. / Iceland Review

Hvíta Húsið

Icelandic Group

Landspitali Háskólasjúkrahús [National and University Hospital]

Listaháskóli Íslands [Iceland Academy of the Arts]

Listasafn Árnesinga [LÁ Art Museum]

Lýðheilsustöð [Institute of Public Health]

LÝSI hf.

Menntamálaráðuneytið [Ministry for Education, Science and Culture]

Menntasvið Reykjavíkurborgar [Department of Education, City of Reykjavík]

PR Almannatengsl

Urriðaholt ehf.

Utanríkisráðuneytið [The Ministry for Foreign Affairs]

Þjóðleikhúsið [National Theatre of Iceland]

Þjóðminjasafn [National Museum of Iceland]

My published work includes Icelandic Folk Legends [Bjartur publishing] and two editions of Insight Guides: Iceland.

I can work in either American and British English.

I exercise the utmost discretion and confidentiality in all my work.