I was born in Iceland but moved to Canada at an early age, where I grew up. Hence English is my first language. For me, this is the main credential for what I do - I firmly believe that having a native speaker’s capability is the essence of delivering high quality, dynamic work in English.

While I am bilingual in Icelandic and English and have an excellent command of German, please note that I write only in English and accept only translation and copy editing assignments with English as the target language.

I graduated from high school in 1981 and went on to study acting in Toronto. In 1988 I moved to England in order to obtain certification in Teaching English as a Foreign Language from the Royal Society of Arts (today administered by Cambridge University). I subsequently taught English to adult learners in the United Kingdom, Spain and Germany, before returning to Iceland in 1994.

My first job on returning was as a journalist and translator with Iceland Review. I was part of the editorial team for two years, after which I struck out on my own as a freelancer. At this time I also taught English at the English School in Reykjavík.

In 2000, having worked for many of Iceland’s most prominent companies and institutions, I decided to return to the UK to obtain certification as a Teacher of Business English from the London Chamber of Commerce and Industry. I placed special emphasis on presentation skills training, both because I saw that there was a substantial need for it in Iceland and because it fit in well with my theatrical training.

From 2001-2003 I worked for the British Embassy in Reykjavík, performing various functions in the public relations and commercial fields, including setting up and maintaining the Embassy’s website. Since 2003 I have again been self-employed and have been very fortunate in that I have had plenty of assignments.

My writing has been published in newspapers and periodicals throughout the English-speaking world, as well as in Iceland. I wrote parts of and updated two editions of Insight Guides: Iceland, and my translations of Icelandic Folk Tales were published by Bjartur in 1998.

I exercise the utmost discretion and confidentiality in all of my work.